fredag 29 maj 2009

Svensk-norsk ordbok

Tyckte det passade bra med en bild på "Sildesalaten" (Sillsalladen) - den gamla norsk-svenska unionsflaggan.
.
Har ju en härlig blandning av både norska och svenska läsare på min blogg (tack alla för det förresten - är så glad och tacksam för varenda en av er!) Försöker därför lite medvetet att hålla mig till ett språk som är någorlunda lättförståeligt för allihopa. I mitt senaste inlägg gick det nog lite fort upptäckte jag precis så här kommer en liten förklaring av några väl valda uttryck:
.
Yttervägg = kledning (vet faktiskt inte ens om den rätta översättningen är 'yttervägg' på svenska heller men satsar på det...)
.
Frontespis = ark (utstickande del på övervåningen på garaget alltså)
.
Gräsänkling = mann som blir igjen alene hjemme når kona drar på tur
.
Killfest = guttefest
.
Kvällsmacka = kveldsmat ('ta sig en macka' på svensk er altså 'å ta seg en skive' - ikke noe hvite stoffer her for guds skyld...!! Och för mina svenska läsare: macka = heroin på norska...)
.
Sådär, då var temat Veckans Språkförväxlingar avklarat också - då kan vi ta helg med gott samvete! :)
.
Uppdaterat: Detta gäller ju självklart alla andra nationaliteter som tittar in på sidan, inte minst min väldigt kära finlandssvenska vän och hennes landsmän!

5 kommentarer:

StrandviksVillan sa...

... och finlandssvenska besökare också!
Hahaha - bra ordförklaringar!

Ha det bra! kram A-c

Tinnar och torn sa...

Hejhopp! In en snabbis bara och säger hejsansvejsan till bullmagen. Nu ska jag hasta vidare för att träffa en kompis som just blivit av med sin bullmage och fått en ljuvlig Julia istället:o) Kram på dej mamsen//Petronella

Maria sa...

Men på Spanska kan vi bara rätt och slätt säga....

Hola amiga, que tal?

Muchos besos y abrazos

Maria sa...

Höörödu lilla stumpilumpan.

Jag vet inte hur ni gör i Norge... men i Sverige är det alltid tisdag på tisdagar. Bara så du vet om utifall du glömt;-)

Kraaam Maria

Emma sa...

Kledning, är inte det fasad?